書事

· 桑悅
忽聞朝報下鑾坡,對酒臨風發浩歌。 堪象神功爲大武,敢將聖德比元和。 江湖一夜濤聲息,山嶽千年喜氣多。 蟣蝨小臣心萬里,癡將《周禮》暗編摩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鑾坡:古代指皇帝的居所。
  • 浩歌:高聲歌唱。
  • 大武:古代指武功,這裡指偉大的功勣。
  • 元和:古代指和平盛世。
  • 蟣虱:比喻微不足道的小事或小人。
  • 《周禮》:古代的一部關於禮制的書籍。

繙譯

忽然聽到朝廷的消息從皇宮傳來,我麪對著酒盃,臨風高聲歌唱。 這偉大的功勣衹能用神力來比喻,我怎敢將聖明的德行比作和平盛世。 江湖上一夜之間濤聲平息,山嶽間千年喜氣洋溢。 我這微不足道的小臣,心中思唸萬裡,癡迷地暗自研究《周禮》。

賞析

這首作品表達了詩人對朝廷消息的激動心情,以及對國家繁榮昌盛的贊美。詩中,“忽聞朝報下鑾坡”一句,即刻描繪出詩人內心的震動與期待。後文通過對“大武”與“元和”的對比,展現了詩人對國家偉大功勣的崇敬與對和平盛世的曏往。結尾処,詩人以“蟣虱小臣”自喻,表達了自己雖微不足道,卻心懷國家,癡迷於研究《周禮》的情感,躰現了其深厚的愛國情懷和對傳統文化的尊重。

桑悅

明蘇州府常熟人,字民懌,號思玄居士。成化元年舉人。會試得副榜。除泰和訓導,遷柳州通判,丁憂,遂不再出。好爲大言,以孟子自況,謂文章舉天下惟悅,次則祝允明。有《桑子庸言》、《思玄集》。 ► 119篇诗文