感懷詩

· 桑悅
飛泉出高壑,得地散漫流。 默循河漢矩,到海方盡頭。 大人無繩矩,出處心休休。 億變不同揆,曲折與道謀。 正如陰陽化,㘩參不自由。 時至自生殺,何意爲春秋。 請看一隅士,畜水如泥溝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 默循:默默遵循。
  • 河漢矩:銀河的法則,比喻天道的規律。
  • 繩矩:規矩,法則。
  • 出處:進退,行動。
  • 休休:安閒自得,樂而有節的樣子。
  • 億變:極大的變化。
  • :度量,衡量。
  • 㘩參:此處可能指參與,但又似乎不通,可能是錯字或特殊用法,原文如此。
  • 時至:時機到來。
  • 一隅士:指見識狹隘的人。
  • 畜水如泥溝:比喻能力有限,只能在小範圍內有所作爲。

翻譯

飛泉從高山深谷中涌出,自由地流淌在大地上。 它默默遵循着天道的法則,直到流入大海纔算盡頭。 偉大的人不受常規束縛,進退之間心境平和。 面對極大的變化,他們靈活應對,與道相謀。 正如陰陽變化,參與其中卻無法自主。 時機一到,自然有生有殺,何必在意春秋的更迭。 請看那些見識狹隘的人,他們的能力就像泥溝中的積水,有限而微小。

賞析

這首作品通過自然景象的描繪,隱喻了人生哲理。飛泉的自由流淌與大海的盡頭,象徵着遵循天道的人生軌跡。詩中強調了大人(即有智慧的人)的處世態度,他們不受常規束縛,面對變化能夠靈活應對,與道相謀。最後,通過對比一隅士的侷限,強調了開闊視野和順應時勢的重要性。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對於人生和自然的深刻洞察。

桑悅

明蘇州府常熟人,字民懌,號思玄居士。成化元年舉人。會試得副榜。除泰和訓導,遷柳州通判,丁憂,遂不再出。好爲大言,以孟子自況,謂文章舉天下惟悅,次則祝允明。有《桑子庸言》、《思玄集》。 ► 119篇诗文