完顏巾歌
混同江流長白東,完顏虎踞金源雄。
身如長鬆馬如阜,蹾蹋黃龍城闕空。
鴛鴦濼上鴐鵝雪,春水秋山事遊獵。
黃河清後聖人生,一代衣冠煙霧滅。
璊玉龍環四帝巾,柘袍吐鶻裝麒麟。
錦房芍藥大於鬥,驊騮坐擁真天人。
傳自中原文獻家,全勝白氎小烏紗。
金粟道人鬢己禿,挾以雙環歸鐵崖。
鐵崖先生面如玉,繡縷盤花簇朱襮。
鷓鴣小管沸箏琶,春流銀甕蒲萄綠。
日日倒載高陽池,落花漂搖風滿衣。
九峯女兒拍手笑,月中蹋歌歌大堤。
先生醉筆蛟龍走,報以長歌意殊厚。
脫巾花底一掀髯,笑倩柳枝來漉酒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 混同江:即黑龍江,流經中國東北部。
- 長白:長白山,位於中國吉林省東南部,是中朝兩國的界山。
- 完顏:金朝的皇族姓氏。
- 虎踞:形容地勢險要,如虎蹲踞。
- 金源:金朝的別稱。
- 蹾蹋:踐踏,蹂躪。
- 黃龍:指金朝的都城,今吉林省吉林市附近。
- 鴛鴦濼:湖泊名,具體位置不詳。
- 鴐鵝:一種水鳥,這裏指鵝毛大雪。
- 春水秋山:指春秋兩季的景色。
- 黃河清:傳說黃河千年一清,象徵聖人出世。
- 璊玉:紅色的玉。
- 龍環:龍形的玉環。
- 四帝巾:四位皇帝的頭巾,這裏指金朝的四位皇帝。
- 柘袍:用柘木染成的黃色袍子。
- 吐鶻:吐蕃的鶻鳥,這裏指吐蕃風格的服飾。
- 裝麒麟:指穿着麒麟圖案的服飾。
- 錦房:華麗的房間。
- 芍藥:一種花卉,這裏指芍藥花。
- 驊騮:駿馬。
- 真天人:形容人非常出色,如同天上的神仙。
- 白氎:白色的細棉布。
- 小烏紗:一種輕便的頭巾。
- 金粟道人:指詩人自己,金粟是袁華的號。
- 鐵崖:指楊維楨,元末明初的文學家,號鐵崖。
- 繡縷:繡花的線。
- 盤花:盤繞的花紋。
- 簇朱襮:聚集的紅色衣領。
- 鷓鴣小管:指鷓鴣鳥的羽毛製成的笛子。
- 沸箏琶:指彈奏箏和琵琶的聲音。
- 春流銀甕:春天的河流和銀色的酒甕。
- 蒲萄綠:指葡萄酒的顏色。
- 倒載:倒酒。
- 高陽池:池名,具體位置不詳。
- 九峯:山名,具體位置不詳。
- 花底:花下。
- 掀髯:掀起鬍鬚。
- 柳枝:用來漉酒的工具。
翻譯
黑龍江從長白山東邊流過,完顏家族如虎踞般統治着金朝的雄偉疆域。他們身軀高大如長鬆,馬匹壯碩如山丘,踐踏着黃龍城,使其空無一物。在鴛鴦濼湖上,鵝毛大雪紛飛,春秋兩季,他們在山水中游獵。傳說黃河一旦清澈,聖人就會誕生,但一代代的衣冠文化卻在煙霧中消逝。紅色的玉龍環和四位皇帝的頭巾,黃色的袍子與吐蕃風格的麒麟服飾,錦房中芍藥花開得比鬥還大,駿馬圍繞着真正的天人。這些都傳自中原的文獻之家,遠勝過白色的細棉布和小烏紗。金粟道人(詩人自指)的頭髮已經禿了,帶着雙環歸於鐵崖(楊維楨)。鐵崖先生面如玉,繡花的線盤繞着紅色衣領。鷓鴣鳥羽毛製成的笛子與箏琵琶聲交織,春天的河流和銀色酒甕中的葡萄酒綠意盎然。每天在高陽池邊倒酒,落花隨風飄揚,滿衣都是。九峯的女兒拍手笑,月下踏歌,唱着大堤的歌。先生用醉筆寫下龍飛鳳舞的字跡,以此長歌表達深厚的情意。在花下掀起鬍鬚,笑着請柳枝來漉酒。
賞析
這首詩描繪了金朝的輝煌與衰落,以及詩人對往昔的懷念和對現實的感慨。詩中運用了豐富的意象和生動的比喻,如「身如長鬆馬如阜」形容完顏家族的威武,「黃河清後聖人生」暗示時代的變遷。通過對金朝文化的細膩描繪,詩人表達了對歷史的深刻思考和對文化傳承的重視。同時,詩中的飲酒、歌舞場景也反映了詩人對生活的熱愛和對美好時光的珍惜。整首詩語言優美,意境深遠,情感豐富,展現了詩人深厚的文學功底和獨特的藝術視角。