毛公丹井壽徐宗文
洞天林屋非凡境,芙蓉削翠成峯嶺。
白雲深處無人到,中有毛公千尺井。
麼誠異人出晉代,骨相棱棱眸烱烱。
平生學道慕超世,探討參同明內景。
金丹欲煉遂鑿此,一派清泉出頑礦。
秋色才分玉甕涼,露華欲下銀牀冷。
陰爲寒水火爲陽,晨夕自供龍虎鼎。
轆轤聲轉響銅瓶,鑑影分明湛天影。
神於物外妙莫測,綠毛遍體生俄頃。
偓佺解後或談笑,蓬萊迢遞時邀請。
蘇耽種橘陰可愛,露花雨葉垂枝梗。
何如仙蹤自長在,烏兔奔忙任馳騁。
徐君宗文遇初度,仁以脩身日三省。
分題賦詩意有任,不異汲古仗脩綆。
旨哉至上而有吉,大易彖象貴心領。
用之不竭壽可微,源遠流長歲年永。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 洞天:道教中指神仙居住的地方,常用來形容風景秀麗的地方。
- 林屋:指山林中的房屋,這裏可能指隱居的地方。
- 芙蓉:荷花,這裏用來形容山峯的秀麗。
- 削翠:形容山峯陡峭,如同被削去翠綠的植被。
- 毛公:指傳說中的仙人毛遂。
- 千尺井:形容井深。
- 麼誠:這裏可能指毛公的真誠或特殊。
- 棱棱:形容人的骨骼分明,有棱有角。
- 烱烱:形容目光炯炯有神。
- 超世:超越世俗。
- 參同:指道家的修煉方法,參悟同道。
- 內景:道家修煉中的內在景象。
- 金丹:道家煉製的仙丹。
- 頑礦:未經提煉的礦石。
- 玉甕:形容井水清澈如玉。
- 銀牀:指井口或井邊的石臺。
- 寒水:指井水。
- 龍虎鼎:道家煉丹的器具。
- 轆轤:提水的工具。
- 銅瓶:提水的容器。
- 湛天影:形容井水清澈,能映出天空的影子。
- 偓佺:傳說中的仙人。
- 蓬萊:傳說中的仙境。
- 蘇耽:傳說中的仙人。
- 烏兔:指日月,烏爲日,兔爲月。
- 脩綆:汲水的繩子。
- 彖象:《易經》中的卦象解釋。
翻譯
在林屋洞天這樣的非凡之地,山峯如芙蓉般削翠而成。白雲深處無人能至,那裏有毛公的千尺深井。毛公是晉代的異人,骨骼分明,目光炯炯有神。他一生追求道學,渴望超脫世俗,通過參悟同道來明晰內在的景象。爲了煉製金丹,他鑿開了這口井,清泉從頑礦中流出。秋天的涼意纔剛剛開始,井水如玉甕般清澈,露華欲下,銀牀顯得冷清。井水爲陰,火爲陽,早晚自然供應給龍虎鼎。轆轤聲中,銅瓶轉動,井水清澈得能映出天空的影子。毛公的神奇之處難以預測,綠毛遍體,瞬間生長。偓佺偶爾談笑,蓬萊仙境時常邀請。蘇耽種的橘樹陰涼可愛,露花雨葉垂掛在枝梗上。毛公的仙蹤長存,日月奔忙,任其馳騁。徐宗文遇到初度,以仁修身,日三省。分題賦詩,意有所任,如同汲古之繩。至上而吉,大易的彖象貴在心領。用之不竭,壽命可微,源遠流長,歲年永存。
賞析
這首詩描繪了毛公在洞天林屋中的修煉生活,通過豐富的意象和生動的語言,展現了毛公超凡脫俗的形象和他對道學的追求。詩中「洞天林屋」、「芙蓉削翠」等詞句,構建了一個幽靜而神祕的修煉環境,而「千尺井」、「金丹」、「龍虎鼎」等則體現了毛公的修煉實踐。通過對毛公修煉生活的描繪,詩人表達了對超脫世俗、追求精神自由的嚮往,同時也展現了道家修煉的神祕和深邃。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對仙境和修煉生活的嚮往與讚美。