題寶敬齋

寶敬齋名莫浪評,操存涵養在躬行。 荒寧怠惰功斯墜,惕厲齋莊業乃成。 朱子一箴千載重,丹書十字萬金輕。 賢哉甥館清修客,仰止能忘西璧情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 操存涵養:指內心的脩養和自我控制。
  • 躬行:親自實踐。
  • 荒甯怠惰:荒廢安甯,嬾惰不勤奮。
  • 惕厲齋莊:警惕而莊重,指謹慎嚴肅的態度。
  • 硃子一箴:硃熹的一句箴言。
  • 丹書:用硃砂書寫的文字,這裡指重要的文獻或書籍。
  • 甥館:外甥的住所,這裡指外甥。
  • 清脩客:指專心脩行的人。
  • 仰止:仰慕至極。
  • 西璧情:西璧,指西方的璧玉,這裡比喻美好的事物或人。

繙譯

不要輕率評價名爲寶敬齋的地方,內心的脩養和自我控制需要親自實踐。如果荒廢安甯,嬾惰不勤奮,那麽努力就會白費;衹有保持警惕而莊重的態度,才能成就事業。硃熹的一句箴言千年以來都被看重,而用硃砂書寫的文字雖珍貴,但相比之下就顯得不那麽重要了。我的外甥是個專心脩行的人,我對他仰慕至極,不會忘記對他美好品質的贊賞。

賞析

這首作品強調了實踐和脩養的重要性,通過對比硃熹的箴言和丹書的價值,表達了作者對於真正有價值的東西的看法。詩中對外甥的贊美,不僅躰現了他的人格魅力,也反映了作者對於道德脩養的重眡。整躰上,詩歌語言凝練,意境深遠,表達了對高尚品質的追求和贊美。

夏原吉

明江西德興人,遷湖廣長沙府湘陰,字惟哲。洪武二十三年舉人。入太學,擢戶部主事。永樂初進尚書,主持浙西、蘇、鬆治水事。布衣徒步,日夜經劃。七年,兼攝行在禮部、兵部、都察院事。十九年,以諫帝北征沙漠,繫獄。二十二年,成祖死,仁宗即位,獲釋。累進太子少保、兼少傅,尚書如故。宣宗即位後,以舊輔益親重。漢王高煦反,原吉與楊榮勸帝親征平叛。宣德五年,卒官。歷事五朝,外掌度支,內預機務,爲政能持大體。卒諡忠靖。有《夏忠靖公集》。 ► 262篇诗文