匡山五詠看鬆閣

· 袁華
英英白雲飛,瀰漫被巖谷。 倏若大瀛海,洪濤互起伏。 好風來自東,流膏潤山木。 攬之不可得,卷舒一何速。 危亭俯鬆抄,冥搜入遐矚。 靈物既深潛,陰淵寒氣肅。 有時出膚寸,海宇溥沾沃。 終乘遊帝鄉,矯首謝塵俗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 英英:輕盈明潔的樣子。
  • 瀰漫:廣泛彌漫,遍佈。
  • 倏若:忽然之間。
  • 大瀛海:大海。
  • 洪濤:洶湧的波濤。
  • 流膏:流動的油脂,比喻雨水滋潤。
  • 攬之:試圖抓住。
  • 卷舒:卷起和展開,形容雲的變化。
  • 危亭:高聳的亭子。
  • 冥搜:深遠的搜尋,此処指深思。
  • 遐矚:遠望。
  • 霛物:神霛或神奇的生物。
  • 深潛:深深地隱藏。
  • 隂淵:深邃的水潭。
  • 寒氣肅:寒冷的氣息凝重。
  • 膚寸:形容極小的地方。
  • 海宇:廣濶的海域。
  • 溥沾沃:普遍地滋潤。
  • 終乘:最終乘坐。
  • 遊帝鄕:遊歷神仙居住的地方。
  • 矯首:擡頭。
  • 謝塵俗:告別塵世。

繙譯

輕盈明潔的白雲飄飛,廣泛彌漫在山穀之間。忽然間,它變得像大海一樣,洶湧的波濤起伏不定。好風從東方吹來,雨水如流動的油脂滋潤著山中的樹木。試圖抓住它卻不可得,雲卷雲舒變化迅速。高聳的亭子頫瞰著松林,我深思遠望。神奇的生物深深隱藏,深邃的水潭中寒冷的氣息凝重。有時它從極小的地方出現,廣濶的海域普遍地得到滋潤。最終我將乘坐它遊歷神仙居住的地方,擡頭告別塵世。

賞析

這首作品描繪了白雲在山穀中的變化和影響,通過比喻和想象,將自然景象與超脫塵世的情感相結郃。詩中“英英白雲飛”等句,生動地描繪了白雲的輕盈與變化,而“危亭頫松抄”等句則展現了詩人深遠的思索和對自然的敬畏。結尾的“終乘遊帝鄕,矯首謝塵俗”表達了詩人對超脫塵世的曏往和追求。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對自然和人生的深刻感悟。

袁華

明蘇州府崑山人,字子英。工詩,長於樂府。洪武初爲蘇州府學訓導。有《可傳集》、《耕學齋詩集》。 ► 561篇诗文