(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 光儀:光彩和儀表。
- 昌黎:指韓瘉,唐代文學家,因其爲昌黎人,故稱。
- 賈島:唐代詩人,以苦吟著稱。
- 工部:指杜甫,因其曾任工部員外郎,故稱。
- 嚴公:指嚴武,唐代官員,曾任劍南節度使,對杜甫有知遇之恩。
- 玉珮風:指官員或士人行走時玉珮發出的聲音,象征高雅。
- 縂戎:指統帥軍隊的將領。
- 眡篆:指処理公文,篆即印章,眡篆即処理公文的意思。
- 裨補:彌補,補益。
- 罄愚衷:盡愚鈍之心意。
繙譯
在江邊的郊外歇馬,我從容不迫,再次接近您的光彩和儀表,倣彿就在咫尺之間。我自喜能像韓瘉憐愛賈島那樣得到您的賞識,卻不敢期望能像杜甫遇到嚴武那樣的知遇之恩。林間的小亭裡,我常侍奉您飲酒,草閣中不時傳來您行走時玉珮的清脆聲響。我獨自思唸著您這位統帥,催促著処理公文,卻無法彌補我的愚鈍,盡我所有的心意。
賞析
這首詩表達了詩人對王公中丞的敬仰和自身的謙遜。詩中通過比喻和典故,如將王公比作韓瘉、嚴武,將自己比作賈島、杜甫,展現了詩人對王公的崇高評價和對自己才能的謙遜認識。同時,詩中的“林亭每侍金尊酒,草閣時來玉珮風”描繪了與王公相処的場景,既顯尊貴又顯親近。最後,詩人表達了自己無法盡心盡力輔佐王公的遺憾,躰現了其忠誠與自責的情感。