(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 酬:答謝,這裏指以詩迴應。
- 幹秀才:人名,具體身份不詳。
- 殘陽:夕陽的餘暉。
- 半掩:半開半閉。
- 空齋:空蕩的書房。
- 燭滅:蠟燭熄滅。
- 香爐:用於焚香的器具。
- 火尚溫:香爐中的火還未完全冷卻。
翻譯
醒來後,我以詩篇迴應你,夕陽的餘暉半掩在竹間的門扉。 昨夜在空蕩的書房裏,我深深地思念你,儘管蠟燭已經熄滅,香爐中的火卻依舊溫暖。
賞析
這首作品通過描繪詩人酒醒後的情景,表達了對幹秀才的深切思念。詩中「殘陽半掩竹間門」一句,既描繪了傍晚的靜謐景色,又隱喻了詩人內心的孤寂與期待。後兩句「相思昨夜空齋裏,燭滅香爐火尚溫」則巧妙地通過香爐火的餘溫,傳達了詩人對友人的綿綿情思,即使夜已深,思念之情依舊熾熱。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。