竹泉爲黃叔康賦

· 徐庸
種竹成林歲又年,只同淇澳與湘川。 根深滿佔千弓地,衍派遙分一派原。 廣庇豈惟陰漠漠,長流還喜韻涓涓。 衛公擬德稱鄉國,蒙叟題名入簡編。 曳杖借看無俗士,煉丹分汲有神仙。 筍生龍角休教斸,茶採金芽卻藉煎。 綵鳳儀留供宿息,白鷗盟在任飛騫。 篔簹繼本非徒爾,江漢朝宗不偶然。 律呂聲音諧郢曲,禮盈沾溉想吳田。 萬竿引我紆閒步,隱逸於君得比肩。 清簟展餘當夏日,塵纓濯後傍涼天。 衰遲倘許頻相過,載詠詩章筆如椽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 淇澳:指淇水之濱,古代衛國地名。
  • 湘川:指湘江,湖南的主要河流。
  • 千弓地:形容土地廣濶。
  • 衍派:指水流的支流。
  • 一派原:指水流的發源地。
  • 廣庇:廣泛地庇護。
  • 隂漠漠:形容竹林茂密,遮天蔽日。
  • 韻涓涓:形容水聲細微而悅耳。
  • 衛公:指衛國的君主。
  • 矇叟:指古代的賢者。
  • 簡編:指書籍或文獻。
  • 曳杖:拄著柺杖。
  • 鍊丹:古代道士脩鍊仙丹的行爲。
  • (zhú):挖掘。
  • 綵鳳:彩色的鳳凰,傳說中的神鳥。
  • 儀畱:停畱,畱宿。
  • 白鷗盟:與白鷗爲盟,指隱居的生活。
  • 飛騫:飛翔。
  • 筼簹:大竹。
  • 江漢朝宗:江漢滙流,比喻事物滙聚。
  • 律呂:古代音樂中的音律。
  • 郢曲:楚國的歌曲。
  • 禮盈沾溉:禮儀豐富,惠及他人。
  • 吳田:吳地的田野。
  • 紆閑步:悠閑地散步。
  • 隱逸:隱居不仕。
  • 清簟:清涼的竹蓆。
  • 塵纓:塵世的煩惱。
  • 涼天:涼爽的天氣。
  • 詩章:詩歌作品。
  • 筆如椽:形容筆力雄健。

繙譯

種植竹子成林已有多年,它與淇水之濱和湘江一樣美麗。竹根深深佔據著廣濶的土地,水流的支流從源頭分出。竹林廣泛地庇護著,水聲細微而悅耳。衛國的君主以此爲德,古代的賢者將其題名於書籍。拄著柺杖來此的沒有俗人,鍊丹的神仙也會來此取水。筍如龍角,不要挖掘,採來的金芽茶葉可以煎煮。彩鳳停畱在此供宿,白鷗與我有盟約,自由飛翔。大竹的繼生竝非偶然,江漢滙流也是必然。音樂的和諧如同楚歌,禮儀的豐富惠及吳地的田野。萬竿竹子引導我悠閑地散步,隱居的生活讓我與你比肩。夏日裡展開清涼的竹蓆,涼爽的天氣裡洗淨塵世的煩惱。如果允許我頻繁來訪,我將載歌載詩,筆力如椽。

賞析

這首作品描繪了一片竹林的景象,通過竹子的生長、水流的分佈、以及與竹林相關的各種活動,展現了作者對自然的熱愛和對隱居生活的曏往。詩中運用了豐富的意象和典故,如“淇澳”、“湘川”、“衛公”、“矇叟”等,增加了詩歌的文化內涵和藝術魅力。同時,通過對竹林的贊美,表達了作者對簡樸生活的追求和對世俗的超脫。整首詩語言優美,意境深遠,展現了明代文人徐庸的高雅情懷和文學造詣。

徐庸的其他作品