送包稚升觀察之蜀中

握手河橋興未闌,春風笳鼓出長安。 千波已見淮流靜,九折寧辭蜀道難。 酒肆才人原犢鼻,花溪詞客尚漁竿。 岧嶢雪色三峨上,何限新詩勒翠巒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 包稚升(bāo zhì shēng):唐代詩人,字稚升,號包山先生。
  • 河橋(hé qiáo):指長安城內的一座橋。
  • 笳鼓(jiā gǔ):古代的一種樂器。
  • 淮流(huái liú):指淮河的水流。
  • 寧辭(níng cí):寧願不去。
  • 蜀道(shǔ dào):指通往蜀地的道路。
  • 犢鼻(dú bí):形容人的鼻子嬌小玲瓏。
  • 花溪(huā xī):地名,古代長安城內的一條小溪。
  • 詞客(cí kè):指擅長寫詞的文人。
  • 岧嶢(tiáo yáo):高峻的山峯。
  • 三峨(sān é):三座高山。
  • 勒翠巒(lè cuì luán):勒是刻寫,翠巒指青翠的羣山。

翻譯

握手河橋的喜悅還未消散,春風吹拂着笳鼓聲從長安城中傳來。眼前已見淮河水流平靜,但是卻不願放棄蜀道的艱難。酒肆裏有才貌雙全的女子,她們的鼻子嬌小玲瓏;花溪邊有擅長寫詞的文人,手持漁竿。高峻的山峯上積雪皚皚,三座高山屹立其中,刻寫着無限新詩的青翠羣山。

賞析

這首詩描繪了詩人在蜀中的遊歷所見所感。詩中通過描寫長安城內的景物和人物,展現了一幅繁華熱鬧的畫面。詩人以優美的語言描繪了河橋、春風、淮河、蜀道等元素,展現了大唐盛世的景象。同時,詩中對才人、詞客、山峯等形象的描繪,也展現了當時文人雅士的風采和山水之美。整體氛圍優美,意境深遠,展現了詩人對大好河山的熱愛和對詩歌創作的無限嚮往。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文