衛河阻風同張陳兩生小飲作

何限蕭條色,相看一坐中。 乍收霞腳雨,仍起石尤風。 逆浪衝飛鷺,驚沙沒斷鴻。 移文巖際滿,獨此滯徵蓬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蕭條:形容景象淒涼、冷落。
  • 霞腳雨:指晚霞下的雨。
  • 石尤風:傳說中的大風,源自《山海經》中的石尤山。
  • 逆浪:逆流而上的波浪。
  • 飛鷺:飛翔的白鷺。
  • 驚沙:被風吹起的沙粒。
  • 斷鴻:斷斷續續的鴻雁叫聲,比喻離別的哀愁。
  • 移文:傳遞文書或消息。
  • 征蓬:遠行的蓬草,比喻漂泊無定的人。

繙譯

在一片淒涼的景象中,我們坐在一起相互觀察。 晚霞下的雨剛停,石尤風又起。 逆流而上的波浪沖擊著飛翔的白鷺,被風吹起的沙粒掩蓋了斷斷續續的鴻雁叫聲。 文書和消息傳遞不斷,衹有我們滯畱在這遠行的蓬草中。

賞析

這首作品描繪了在衛河阻風時,與友人小酌的情景。詩中通過“蕭條色”、“霞腳雨”、“石尤風”等意象,營造出一種淒涼、冷落的氛圍。後兩句以“逆浪沖飛鷺,驚沙沒斷鴻”生動描繪了自然環境的惡劣,暗喻人生的艱難與漂泊。結尾“移文巖際滿,獨此滯征蓬”則表達了詩人對漂泊生涯的無奈與感慨。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文