於鳳鳴得雄賦贈

窈窕笙歌出畫堂,將雛一闋暫徜徉。 羣珠合浦爭呈豔,片玉昆岡乍發祥。 藪畔青雲麟趾集,池頭丹日鳳毛翔。 無勞骨相佔英物,已聽啼聲出後房。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

窈窕(yǎo tiǎo):形容美好婉約的樣子。笙歌:音樂歌聲。將雛:指小鳥。暫徜徉:暫時停留。羣珠合浦:指衆多的珍珠匯聚在一起。昆岡:古代傳說中的一座山名。藪畔:草叢旁邊。麟趾:傳說中神獸麟的腳趾。丹日:紅日。鳳毛翔:鳳凰的羽毛飛翔。骨相:指骨相相對,形容品質優良。後房:指後院。

翻譯

優美的音樂聲和歌聲從畫堂中傳出,小鳥在其中停留片刻。衆多珍珠匯聚在一起,如同珠寶閃爍,又像是昆岡山上祥瑞的景象。在草叢旁,傳說中的神獸麟的腳趾聚集在一起,紅日下鳳凰的羽毛飄舞。無需爭相炫耀優美的品質,已經聽到鳳凰的啼聲從後院傳來。

賞析

這首詩描繪了一幅優美的畫面,通過對鳳凰和麟的神話形象的描繪,展現了華麗、神祕的氛圍。詩中運用了豐富的意象和比喻,將自然景物與神話傳說相融合,展現出詩人對美好事物的嚮往和讚美之情。整體氛圍優美,意境深遠,展現了古代文人對美的追求和對神話傳說的嚮往。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文