同厚之過瀫元池上觀魚

翠幕清風遠,雕欄赤日微。 熒煌朱鬣動,撥剌紫鱗飛。 南國鱸應美,西山鱖漸肥。 長竿一千尺,歸釣子陵磯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 熒煌:光亮閃爍的樣子。
  • 朱鬣:紅色的魚鰭。
  • 撥剌:形容魚跳躍的聲音。
  • 紫鱗:紫色的魚鱗。
  • 南國:指南方地區。
  • :一種魚,肉質鮮美。
  • 西山:指西邊的山。
  • :一種淡水魚,肉質鮮美。
  • 子陵磯:地名,位於今浙江省杭州市西湖區,是著名的釣魚地點。

翻譯

在翠綠的帷幕下,清風徐徐,雕花的欄杆旁,夕陽微紅。 光亮閃爍的紅色魚鰭在水中搖曳,紫色的魚鱗隨着魚兒的跳躍而飛舞。 南方的鱸魚想必鮮美,西山的鱖魚也漸漸肥美。 我帶着長長的一千尺釣竿,準備回到子陵磯去垂釣。

賞析

這首作品描繪了在池邊觀魚的情景,通過「翠幕」、「清風」、「雕欄」、「赤日」等意象,營造出一種寧靜而優雅的環境氛圍。詩中「熒煌朱鬣動,撥剌紫鱗飛」生動地描繪了魚兒在水中活潑跳躍的景象,給人以視覺和聽覺的雙重享受。後兩句則通過對比南國鱸魚和西山鱖魚的美味,表達了對自然美食的嚮往。結尾提到「長竿一千尺,歸釣子陵磯」,展現了詩人對垂釣生活的熱愛和嚮往,整首詩語言優美,意境深遠,充滿了田園詩的韻味。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文