(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 晉陵(jìn líng):地名,古代地名,今江蘇揚州一帶。
- 朱在明(zhū zài míng):古代文人,指朱熹。
- 安二茂卿(ān èr mào qīng):指安子璟和二茂卿,古代文人。
- 京口(jīng kǒu):地名,今南京。
- 左成(zuǒ chéng):指左丘明,古代文人。
- 約(yuē):約定。
- 悵悵(chàng chàng):形容心情悲傷。
翻譯
穿過晉陵,想要拜訪朱在明和安二茂卿,據說他們比我早一天去了京口。十年前我們約定的期限終於到了,但左丘明卻早已離去,讓人感到悲傷。
賞析
這首詩描繪了詩人胡應麟對友誼和時光流逝的感慨。詩中通過晉陵、朱在明、安二茂卿等人物和地名的描寫,表達了詩人對過去友誼的懷念和對時光流逝的感慨。詩人在詩中表達了對友誼的珍視和對時光的無情,展現了詩人內心深處的孤獨和悲傷。整首詩情感真摯,意境深遠,通過簡潔的語言表達了詩人對友情的珍貴和時光的無情,給人以深刻的思考。