相國趙公以犀斝文綃見貽各賦一律爲謝斝

製作商觚並,珍奇漢斝留。 來從蛟室底,頒自鳳池頭。 入水驅魑魅,通天象鬥牛。 何煩百觥舉,一飲愧難酬。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 犀斝(xī jiǎ):古代一種用犀牛角製成的酒器。
  • 文綃(wén xiāo):指織有花紋的薄紗。
  • 商觚(shāng gū):商代的青銅酒器,形狀似觚。
  • 蛟室:傳說中蛟龍居住的水下宮殿。
  • 魑魅(chī mèi):古代傳說中的山林妖怪。
  • 鬥牛:指天上的鬥宿和牛宿,這裏可能指與天文星象相關的某種儀式或象徵。
  • 百觥(bǎi gōng):指許多酒杯,觥是古代的一種酒器。

翻譯

這件犀牛角製成的酒器,與商代的青銅觚同樣珍貴,漢代的珍奇之物也留存至今。 它來自傳說中蛟龍的水下宮殿,由高貴的鳳池之地賜予。 它能夠驅趕水中的妖怪,與天上的鬥宿和牛宿相通。 無需舉起衆多的酒杯,只需一杯,我便感到難以回報這份厚禮。

賞析

這首作品通過描述一件珍貴的犀牛角酒器,展現了其歷史價值和神祕功能。詩中,「商觚」與「漢斝」並提,強調了這件酒器的古老與珍貴。通過「蛟室」和「鳳池」的對比,詩人巧妙地描繪了酒器的來歷不凡。後兩句則賦予了這件酒器超自然的力量,表達了詩人對這份禮物的珍視和感激之情。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了對古代文化遺產的敬仰與讚美。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文