同張吳二丈方舟東下沈飲三晝夜四之日始達瀫濱即席賦

仍飛寶瑟佐清酣,豪興飄飄瀫水南。 河朔千秋今見二,平原十日已過三。 含毫鸚鵡催詞賦,倚席魚龍狎笑談。 信是青雲留白帢,一丘誰訝管寧憨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

瀫(hùn):古代地名,在今河南省汝南縣一帶。 含毫:指含着毛筆,準備寫作。 鸚鵡:比喻善於模仿別人言語的人。 管寧:戰國時期著名的賢士,以簡樸、率直著稱。

翻譯

依然手持寶瑟,暢飲歡樂在瀫水之南。 千秋河朔今日相見,十日平原已過三。 拿着毛筆的鸚鵡催促着寫詩,坐着的人們談笑風生。 這裏的風景如同青雲般美好,誰會怪罪管寧的天真率性呢。

賞析

這首古詩描繪了作者與朋友們一同乘船東下,歷經數日抵達瀫濱,即興吟詠的情景。詩中通過描寫飲酒作樂、寫詩賦詞、談笑風生的場景,展現了友誼與快樂。作者以簡潔明快的語言,將古代的風俗描繪得生動而富有現代感,展示了友情與歡樂的美好。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文