侍御葉公既按部吳會復以鹺政倥傯馳返臨安諭檄通逵衆以大定輒綴七言四律代柬行麾
東來紫氣又臨安,拭目蒼生望未闌。
一劍乍過千壘靜,單車才入萬家歡。
霞光北極飄清禁,鬥色西臺照畫欄。
信是批鱗頭易白,霜毫時拂惠文冠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
侍御(shì yù):古代官職名,類似於現代的官員級別
按部(àn bù):按照規定的程序
鹺(cuó):鹽
政倥(zhèng kāo):政務繁忙
傯(zǒng):匆忙
馳返(chí fǎn):匆匆返回
臨安(lín ān):古代南宋的都城,今浙江杭州
諭檄(yù xí):傳達命令
通逵(tōng kuí):通達的大道
大定(dà dìng):指國家安定
輒(zhé):便,就
綴(zhuì):連綴
七言四律(qī yán sì lǜ):七言詩和四律詩的結合體
代柬(dài jiǎn):替代書信
行麾(xíng huī):指揮軍隊
翻譯
侍御葉公按部就班,吳會後又回到臨安處理鹽政繁忙的事務,匆匆忙忙地返回臨安,傳達命令通達大道,國家安定後,連綴起七言詩和四律詩,替代書信指揮軍隊。
賞析
這首詩描繪了葉公在處理政務後返回臨安的情景,以葉公的身份和行動爲主線,展現了古代官員的忙碌生活和爲國家安定付出的形象。詩中運用了豐富的意象和修辭手法,如「紫氣」、「霞光」、「鬥色」等,營造出一種莊嚴肅穆的氛圍。通過對葉公的描寫,表現了作者對忠誠、勤勉和責任的讚美,展現了古代士人的高尚品質和爲國家盡忠的精神。