送吳文仲觀察入賀四首

椽筆翩翩賦頌裁,誕章晨捧入蓬萊。 花前彩鷁飛吳甸,柳外青驪系越臺。 長樂露華金掌下,建章雲氣玉繩來。 天顏尺五稱觴地,尚記吳公第一才。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

椽筆(chuán bǐ):指寫字的筆。 翩翩(piān piān):形容飄逸輕盈的樣子。 頌(sòng):讚美。 裁(cái):整理。 誕章(dàn zhāng):指詩文。 蓬萊(péng lái):傳說中仙人居住的地方。 彩鷁(cǎi yì):五彩斑斕的鷁鳥。 吳甸(wú diàn):吳國的地方。 青驪(qīng lí):傳說中的神馬。 越臺(yuè tái):越國的臺階。 長樂(cháng lè):古代宮廷音樂的名稱。 露華(lù huá):指露珠。 金掌(jīn zhǎng):指掌上明珠。 建章(jiàn zhāng):指文章。 雲氣(yún qì):雲霧。 玉繩(yù shéng):美玉製成的繩子。 尺五(chǐ wǔ):古代的一種酒器。 稱觴(chèn shāng):敬酒。 吳公(wú gōng):指吳國的官員。

翻譯

椽筆飄逸,讚美之詩整理完畢,清晨捧來了華美的詩篇。五彩斑斕的鷁鳥在花前飛舞,青驪系在柳樹外的越國臺階上。宮廷音樂的美妙音符如露珠般閃耀,文章如同玉繩般優美。敬酒時,天顏尺五盛滿美酒,尚記得吳國官員的才華第一。

賞析

這首詩描繪了送吳文仲觀察入賀的場景,通過華麗的詩句展現了當時的盛況和吳國官員的才華。詩中運用了豐富的比喻和修辭手法,使整體意境優美,展現了古代文人的風采和才情。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文