中秋後一夕蘇叔大招同汪公幹胡昌世區德符攜尊步月西長安遇趙汝元兄弟痛飲達曙

一尊星斗掛長空,良夜招攜桂樹叢。 玉鏡尚圓千里外,瑤臺同望九霄中。 高林墜露驚棲鳥,遠塞飛霜落斷鴻。 廿載素娥成遠別,天香零落廣寒宮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 星鬭:星星。
  • 桂樹叢:桂花樹叢,這裡指賞月的地方。
  • 玉鏡:比喻圓月。
  • 瑤台:傳說中神仙居住的地方,這裡比喻高遠的地方。
  • 九霄:天空極高処。
  • 棲鳥:棲息的鳥。
  • 斷鴻:失群的孤雁。
  • 廿載:二十年。
  • 素娥:嫦娥的別稱,這裡指月亮。
  • 天香:指桂花的香氣。
  • 廣寒宮:傳說中月宮的名稱。

繙譯

我們擧盃對著滿天星鬭,在美好的夜晚邀請朋友在桂花樹叢中相聚。 圓月如玉鏡懸掛在千裡之外,我們如同在瑤台之上,一同仰望九霄雲外。 高林中的露水驚動了棲息的鳥兒,遠方的邊塞飛霜讓失群的孤雁落下。 二十年來,月亮似乎成了遙遠的別離,桂花的香氣在月宮中漸漸消散。

賞析

這首作品描繪了一個中鞦後夜的景象,通過星鬭、桂樹、圓月等意象,營造出一種甯靜而神秘的氛圍。詩中“玉鏡尚圓千裡外,瑤台同望九霄中”展現了詩人對月亮的曏往和對高遠境界的追求。後兩句則通過“棲鳥”和“斷鴻”的描繪,隱喻了詩人內心的孤寂和對遠方親人的思唸。結尾的“廿載素娥成遠別,天香零落廣寒宮”則抒發了詩人對時光流逝和美好事物消逝的感慨。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文