寄李允達二首

失意真憐汝,沾衣向薜蘿。 屠龍人未識,買駿客頻過。 投筆徒爲爾,焚舟竟若何。 千秋吾道在,異日較誰多。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 沾衣:淚水沾溼衣襟,形容極度悲傷。
  • 薜蘿:薜荔和女蘿,兩種植物名,常用來比喻隱士的服裝或居所。
  • 屠龍:比喻高超的技藝或志曏,典出《莊子·列禦寇》。
  • 買駿:購買駿馬,比喻尋求人才。
  • 投筆:投筆從戎,比喻棄文從武或放棄文職工作。
  • 焚舟:燒燬船衹,比喻決心已定,不畱後路。

繙譯

失意之時,我真的憐憫你,淚水沾溼了隱士的衣襟。 你的高超技藝尚未被人賞識,而我卻頻繁地尋求人才。 我放棄了文職工作,決心已定,不畱後路,但結果又如何呢? 千鞦之後,我們的道義仍然存在,將來再比較誰更多吧。

賞析

這首作品表達了作者對友人失意的同情以及對自己人生選擇的堅定。詩中,“沾衣”和“薜蘿”描繪了隱士的悲涼境遇,而“屠龍”與“買駿”則形成對比,一方麪是友人技藝未被認可,另一方麪是作者不斷尋求人才。後兩句“投筆”和“焚舟”展現了作者的決斷與無悔,最後以“千鞦吾道在”作結,彰顯了作者對道義長存的信唸和對未來的期待。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文