再和前韻荅韓都憲

· 倪謙
待漏曾陪紫禁門,氣豪雲夢羨胸吞。 持平難解奸臣忿,忍恥常懷逐客冤。 望眼空懸棲鳳閣,澡身欲借洗頭盆。 喜逢伯樂能知己,朝夕能忘國士恩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (lòu):古代計時的器具,用水滴的速度來計算時間。
  • 紫禁門:指紫禁城的大門,古代皇帝居住的地方。
  • 氣豪:形容氣度豪邁。
  • 雲夢:指古代傳說中的一個地方,也用來形容遙遠的地方。
  • 胸吞:心懷抱負。
  • 持平:保持公正。
  • 奸臣:指奸詐的官員。
  • 忿(fèn):憤怒。
  • 忍恥:忍受恥辱。
  • 逐客冤:追求冤屈的客人。
  • 棲鳳閣:傳說中鳳凰棲息的地方。
  • 洗頭盆:洗頭用的盆。
  • 伯樂:傳說中的伯樂,善於識別馬的人。
  • 國士:忠臣。

翻譯

曾經和紫禁城的漏一起守候,心胸豪邁,嚮往遙遠的雲夢之地。保持公正很難解開奸臣的憤怒,忍受恥辱卻常常懷抱着爲冤屈的客人討回公道的心。眼望着空懸着鳳凰棲息的閣樓,想要借洗頭盆來沐浴身體。喜歡遇到像伯樂一樣能識別知己的人,日夜卻忘不了對國士的恩情。

賞析

這首詩描繪了作者對忠臣的嚮往和對奸臣的憤怒,表達了對忠誠和正義的追求。通過古代宮廷的場景,展現了作者內心的掙扎和堅守。同時,詩中對於友誼和忠誠的珍視也體現了作者對人情世故的深刻思考。整體氛圍莊重,意境深遠,展現了作者對於理想和現實的矛盾與思考。

倪謙

倪謙

明應天府上元人,字克讓,號靜存。正統四年進士。授編修,曾出使朝鮮。天順初,累遷至學士,侍太子於春宮。後主順天鄉試,因黜權貴之子,被構罪戍邊。成化初,復職,官至南京禮部尚書。卒諡文僖。有《朝鮮紀事》、《遼海編》、《倪文僖集》。 ► 562篇诗文