所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
雕闌(diāo lán):雕花的欄杆。頻倚(pín yǐ):經常倚靠。暗銷魂(àn xiāo hún):使人心魂銷散,形容美麗動人。百媚(bǎi mèi):各種嬌媚。春醉半醒(chūn zuì bàn xǐng):像是在春天醉了一半醒了一半。霞暈(xiá yùn):晚霞的顏色。淩波(líng bō):水面波光。解佩(jiě pèi):解下腰間的佩玉。欲言(yù yán):欲說話。彩雲(cǎi yún):五彩的雲彩。閬苑(làng yuàn):傳說中的仙境。
翻譯
雕花的欄杆上我經常倚靠,使人心魂銷散,但是風前的各種嬌媚依然存在。彷彿春天醉了一半醒了一半,晚霞的顏色輕柔如霞。晨間妝纔剛卸去,臉上的粉香還殘留。水面波光中仙子們嬌媚相倚,解下腰間的佩玉,江妃含笑欲言。宜化成五彩的雲彩飄回閬苑,紛紛各種花草都不敢與之相比。
賞析
這首詩描繪了一個美麗動人的場景,通過描寫雕花欄杆、春天的氛圍、晚霞的顏色、妝容和仙子們的形象,展現了一種優美的意境。詩中運用了豐富的意象和細膩的描寫,使人彷彿置身其中,感受到詩人筆下的美好景象。整體氛圍溫馨浪漫,給人以愉悅的感受。

倪謙
明應天府上元人,字克讓,號靜存。正統四年進士。授編修,曾出使朝鮮。天順初,累遷至學士,侍太子於春宮。後主順天鄉試,因黜權貴之子,被構罪戍邊。成化初,復職,官至南京禮部尚書。卒諡文僖。有《朝鮮紀事》、《遼海編》、《倪文僖集》。
► 562篇诗文
倪謙的其他作品
- 《 禱雨恆嶽五月一日發真定途中有懷 》 —— [ 明 ] 倪謙
- 《 題赤壁圖爲太守金伯玉 》 —— [ 明 ] 倪謙
- 《 生子報内叔 》 —— [ 明 ] 倪謙
- 《 棲雲 》 —— [ 明 ] 倪謙
- 《 和王廷器檢討夕宴李揮使東軒詩三十首 》 —— [ 明 ] 倪謙
- 《 送蕭編修鎡歸省 》 —— [ 明 ] 倪謙
- 《 次金太守伯玉詩韻鄉舉後同赴京道中阻凍故云 》 —— [ 明 ] 倪謙
- 《 爲江陰伍教諭題葡萄三首 》 —— [ 明 ] 倪謙