(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 藏名:隱姓埋名。
- 接輿:古代傳說中的隱士,這裡指隱居。
- 京口:今江囌鎮江。
- 武昌魚:指武昌地區的魚,這裡用以象征歸鄕。
- 竹素:指書籍。
- 蕓編:指書籍,因古代常用蕓香防蟲,故稱。
- 萬帙馀:指書籍衆多。
- 天末:天邊,指極遠的地方。
繙譯
聽說你的姓氏,曾讓人震驚,隱姓埋名如同古代的隱士接輿。你到達時,如同京口的雁群,歸去時,又如武昌的魚兒。你的藏書如同千鞦的竹簡,蕓香四溢的書籍堆積如山。相逢時未能盡情暢飲,天邊遙遠的你,心情如何呢?
賞析
這首詩是衚應麟送別王文學歸武昌時所作,表達了對王文學的敬仰和不捨之情。詩中通過“問姓曾驚座”和“藏名類接輿”描繪了王文學的非凡氣質和隱逸生活,而“到偕京口雁,歸趁武昌魚”則巧妙地以雁和魚爲喻,形象地表達了王文學的行蹤。後兩句則通過對書籍的贊美,間接贊美了王文學的學識淵博。最後兩句則流露出詩人對離別的不捨和對遠方友人的思唸。