三婦豔二首

大婦拂花箋,中婦理冰弦。 小婦學彈棋,夭桃鬥春妍。 良人定睛覷,誰當最可憐。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :輕輕擦過。
  • 花箋:精美的紙張,常用於書寫詩文。
  • :調弄,這裏指彈奏。
  • 冰弦:指琴絃,因其聲清脆如冰,故稱。
  • 彈棋:古代的一種棋類遊戲。
  • 夭桃:形容女子年輕貌美,如盛開的桃花。
  • 鬥春妍:爭豔,比美。
  • 良人:古代妻子對丈夫的稱呼。
  • (qù):看,注視。

翻譯

大兒媳輕輕拂動着精美的花箋,二兒媳彈奏着清脆的琴絃。 小兒媳學習着彈棋,她的美貌如同盛開的桃花,在春天裏爭豔。 丈夫定睛注視着她們,心中思量着誰最值得憐愛。

賞析

這首作品通過細膩的筆觸描繪了三位兒媳各自的活動,大兒媳優雅地處理着花箋,二兒媳則沉浸在音樂的世界中,而小兒媳則在學習彈棋的同時,展現出如桃花般的美貌。詩中「良人定睛覷」一句,巧妙地引入了丈夫的視角,使得整個場景更加生動,同時也增添了一絲懸念,讓讀者好奇丈夫最終會選擇誰作爲他心中最值得憐愛的人。整首詩語言簡練,意境優美,通過對日常生活的描繪,展現了家庭中的和諧與美好。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文