萬壑蒼菸捲爲鄒允達賦
君不見泰山之巔蟠老龍,高蓋偃蹇排寒冬。參天自是隔風雨,胡乃坐累秦人封。
又不見匡廬之崖霜雪盛,馬鬣麈尾枝交映。已從方士資養生,更向桑門作談柄。
何如鳳台之西千萬栽,一一長身封綠苔。貞姿高潔負奇氣,磥砢總是明堂才。
乍疑森森劍佩羽林客,怒髮衝冠鐵衣澀。又疑翩翩雲罕紛前驅,翠葆碧幢攢列戟。
大株小株鱗甲堅,正直豈畏藤蘿纏。露滋雨洗淨如沐,但見萬壑搖蒼煙。
道鄉之孫我之友,愛隱鬆關與鬆偶。城市紅塵沒馬深,誰解尋盟歲寒叟。
秋官放筆寫作圖,墨華滿紙菸模糊。經雷蛻骨縮人癭,拔地怪柯編虎鬚。
披圖浩歌對君酌,素雲絕勝蒼煙壑。上苑霏微煙更多,來遊好控巢松鶴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鄒允達:古代傳說中的人物名,泰山之神。
- 偃蹇(yǎn jiǎn):形容龍的姿態,即盤曲蜿蜒。
- 胡:這裏指泰山之神。
- 累:這裏指封賜。
- 匡廬:泰山的另一個名字。
- 麈尾(zhǔ wěi):麈的尾巴,指泰山上的樹木。
- 方士:古代道家學派的人。
- 桑門:古代指道家的門派。
- 鳳台:泰山的一處景點。
- 貞姿:指端莊的姿態。
- 磥砢(lěi luò):形容龍的鱗甲。
- 劍佩(jiàn pèi):佩戴劍的人。
- 羽林客:古代漢朝的禁軍。
- 衝冠:形容怒髮沖天。
- 鐵衣:鐵甲。
- 雲罕(yún hǎn):古代傳說中的神獸。
- 翠葆(cuì bǎo):翠綠的旗幟。
- 幢:旗子。
- 鱗甲:龍的鱗片。
- 藤蘿:藤蔓。
- 道鄉:指道家的鄉里。
- 鬆關:古代道家隱士的住所。
- 城市紅塵:指塵世俗世間。
- 盟歲:指結交多年的朋友。
- 秋官:指秋天的官職,這裏指詩人自己。
- 墨華:指墨跡。
- 雷蛻:指雷雨洗禮。
- 柯編:指樹枝交錯。
- 虎鬚:指樹枝的形狀。
翻譯
泰山之巔,蜿蜒盤旋着一條古老的龍,身披龍鱗,似乎在排遣嚴寒的冬季。高聳入雲的樹木,自成一片遮風擋雨的天地,泰山之神坐鎮於此,賜予人們封號。
匡廬山崖,被霜雪覆蓋,樹木交錯,彷彿馬的鬃毛和麈尾相互交織。這裏曾受到方士的滋養,成爲道家門派的談論之地。
鳳台西邊,千萬樹木鬱鬱蔥蔥,每一棵都長勢喜人,被綠苔覆蓋。它們端莊高潔,散發着奇特的氣息,彷彿是明堂的才子。
有時候像是森森劍佩的羽林客,怒髮沖天,身披鐵甲。有時候又像是翩翩飛舞的神獸雲罕,翠綠的旗幟在風中飄揚,旌旗招展,戟矛排列。
樹木根株堅固,鱗片整齊,豈會畏懼藤蔓的纏繞。雨水滋潤,洗淨了塵埃,只見千萬山壑搖曳着蒼煙。
我是道家鄉里的朋友,喜歡隱居在鬆關與松樹爲伴。城市的紅塵深不可測,誰能懂得我尋找歲月中的老友。
秋官放下筆,描繪着這幅畫卷,墨跡模糊。雷雨洗禮後,樹木蛻變,形成怪異的樹枝,彷彿虎鬚般交錯纏繞。
展開這幅畫卷,與你一同品味,素雲勝過蒼煙的山壑。上苑中煙霧繚繞,讓我們一起探訪巢鬆與鶴。
賞析
這首詩描繪了泰山之巔的壯麗景色,以及其中蘊含的神祕氣息。通過對自然景觀的描繪,展現了詩人對大自然的敬畏之情和對道家思想的推崇。詩中運用了豐富的比喻和修辭手法,使得整首詩意境深遠,富有想象力。通過詩人的筆觸,讀者彷彿置身於泰山之巔,感受到了大自然的壯美與神祕。