(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 尺羽:指短小的羽翼,比喻微小的力量。
- 萬灶收:指衆多的炊菸陞起,形容軍營衆多。
- 先聲:指先發制人的聲威。
- 藉:依賴。
- 冠軍侯:指勇猛的將領。
- 風馳:形容迅速如風。
- 細柳:指軍營,因漢代名將周亞夫駐軍細柳而得名。
- 三千壁:指衆多的軍營。
- 電掃:形容行動迅速。
- 扶桑:指日本,古稱扶桑。
- 六十洲:指日本的衆多島嶼。
- 玳瑁筵:指用玳瑁裝飾的宴蓆,形容豪華。
- 晨北府:指早晨在北方的府邸。
- 琉璃屏:指用琉璃制作的屏風,形容華麗。
- 夜南樓:指夜晚在南方的樓閣。
- 桓伊笛:指桓伊吹奏的笛子,桓伊是東晉時期的音樂家。
- 梅花:指梅花曲,一種古曲。
繙譯
你的力量雖小,卻能收攏萬軍之灶,聲威先至,何須依賴勇猛的將領。你的行動如風馳電掣,迅速穿越三千軍營,又如電光一掃,橫掃日本六十島嶼。
早晨,你在北方的府邸擧行豪華的宴蓆,夜晚,你在南方的樓閣中,華麗的琉璃屏風前。我遙想你在月下吹奏桓伊的笛子,那梅花曲的鏇律,興致勃勃,久久不息。
賞析
這首詩贊美了汪中丞的軍事才能和威武氣概,通過“尺羽才飛萬灶收”和“風馳細柳三千壁,電掃扶桑六十洲”等句,生動描繪了汪中丞的英勇形象和迅速行動。後兩句則通過描繪宴蓆和夜晚的場景,展現了汪中丞的生活情趣和藝術脩養。整首詩語言華麗,意境開濶,表達了對汪中丞的深深敬仰和贊美。