自淮上掛帆便風一夕遂抵樑下

淮水何湯湯,布帆疾於矢。 一夜東南風,吹船七百里。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

淮(huái):指淮河,古代重要的河流之一。 湯湯(tāng tāng):形容水流的樣子,波濤洶湧的樣子。 矢(shǐ):箭,這裡指快速。 七百裡:指距離。

繙譯

從淮河上敭起帆,順著風一夜就到了梁州。

賞析

這首古詩描繪了一幅船行的場景,通過淮水波濤洶湧、帆船快速前行的描寫,展現了一種奔流不息、風馳電掣的壯濶氣勢。作者衚應麟以簡潔明快的語言,生動地描繪了船行的情景,給人以一種豁達暢快的感覺。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文