少宰趙公拜相寄賀八章

鳳誥輝綸綍,龍光切冕旒。 坐調中極鼎,永作大川舟。 八表清風被,三朝壯節留。 長安貴遊滿,處處撤行騶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鳳誥:指皇帝的詔書。
  • 輝綸綍:光輝的詔書。綸綍,古代帝王詔書的代稱。
  • 龍光:指皇帝的恩寵。
  • 切冕旒:接近帝王的冠冕。切,接近;冕旒,帝王的冠冕。
  • 中極鼎:國家的重器,比喻國家的重臣。
  • 大川舟:比喻國家的棟樑之才。
  • 八表:八方之外,指極遠的地方。
  • 清風被:清廉的風範影響廣泛。
  • 三朝:指連續經歷三個朝代。
  • 壯節留:留下壯麗的功績。
  • 長安:古代都城,此處指京城。
  • 貴遊:指貴族和士人。
  • 撤行騶:撤去行進的騎兵,表示尊重。

翻譯

皇帝的詔書光輝燦爛,恩寵之光接近帝王的冠冕。穩坐國家重臣之位,永遠作爲國家的棟樑。清廉的風範影響八方,壯麗的功績留存三朝。京城中貴族和士人衆多,處處都撤去了行進的騎兵,以示尊重。

賞析

這首作品通過豐富的意象和典雅的語言,讚美了趙公的高貴地位和卓越貢獻。詩中「鳳誥輝綸綍,龍光切冕旒」描繪了趙公受到皇帝的極高恩寵,而「坐調中極鼎,永作大川舟」則形象地表達了趙公在國家中的重要角色。後兩句「八表清風被,三朝壯節留」進一步強調了趙公的清廉和功績,最後以京城的盛況和尊重的場景作爲結尾,展現了趙公的崇高地位和廣泛影響。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文