同盛山人壚頭話舊作

一騎吳關外,悲歌脫畏途。 殘生餘海嶠,萬死得江湖。 盆底冤誰燭,壚頭興未徂。 十年攜手淚,相對溼菰蘆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 一騎:一人一馬的合稱。
  • 吳關:指吳地的關隘。
  • 脫畏途:脫離危險的旅途。
  • 殘生:餘生。
  • 海嶠:海邊的山嶺。
  • 萬死:形容極其危險或艱難。
  • 江湖:泛指四方各地。
  • 盆底冤:比喻深重的冤屈。
  • 壚頭:酒店。
  • 興未徂:興致未盡。
  • 菰蘆:菰和蘆,泛指水生植物。

翻譯

一人一馬離開了吳地的關隘,悲歌中脫離了危險的旅途。 餘生彷彿只剩下了海邊的山嶺,經歷了無數艱難才得以到達四方各地。 深重的冤屈誰能明瞭,酒店中我們的興致還未盡。 十年來我們攜手共度的淚水,相對而坐,溼潤了水邊的植物。

賞析

這首作品表達了詩人歷經艱險後的感慨和對友情的珍視。詩中,「一騎吳關外,悲歌脫畏途」描繪了詩人離別吳地,脫離險境的情景,透露出一種悲壯的情感。「殘生餘海嶠,萬死得江湖」則進一步以海嶠和江湖爲喻,形象地表達了詩人歷經萬難後的生存狀態。後兩句「盆底冤誰燭,壚頭興未徂」則通過對比深重的冤屈和未盡的興致,展現了詩人內心的複雜情感。最後,「十年攜手淚,相對溼菰蘆」以淚水和菰蘆爲媒介,深情地描繪了與友人長久的情誼和共同的回憶。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文