送人入蜀

龍劍光搖大海濆,河梁斜日賦離羣。 三千蜀棧長飛雪,十二巫峯半出雲。 回雁祗從親舍落,啼鵑偏向客途聞。 新詩一寄臨邛肆,投夢先過卓女墳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 龍劍:傳說中能化龍的寶劍,這裏指代珍貴的寶劍。
  • 光搖:光芒閃爍。
  • 大海濆:大海的邊緣。
  • 河梁:橋樑。
  • 斜日:夕陽。
  • 賦離羣:作詩表達離別之情。
  • 蜀棧:四川的棧道。
  • 十二巫峯:指巫山十二峯,位於今重慶市巫山縣。
  • 回雁:迴旋的雁羣。
  • 親舍:親人的居所。
  • 啼鵑:杜鵑鳥的啼叫。
  • 客途:旅途。
  • 臨邛肆:臨邛的酒肆,臨邛是古地名,今四川邛崍市。
  • 卓女:指卓文君,漢代才女,與司馬相如的愛情故事廣爲流傳。

翻譯

寶劍的光芒在大海邊緣閃爍,夕陽下,我們在橋上作詩告別。 四川的棧道長達三千里,飛雪飄揚;巫山的十二峯半隱半現在雲霧之中。 迴旋的雁羣似乎只落在親人的居所,而杜鵑的啼叫卻偏偏在旅途中聽到。 新寫的詩即將寄往臨邛的酒肆,希望能夢見卓文君的墳墓。

賞析

這首作品描繪了送別場景,通過「龍劍光搖」、「河梁斜日」等意象,營造出一種壯闊而又悽美的氛圍。詩中「三千蜀棧長飛雪,十二巫峯半出雲」展現了蜀地的艱險與巫山的神祕,增強了離別的沉重感。結尾提到「臨邛肆」和「卓女墳」,不僅增添了詩意,也隱含了對友人旅途的祝願和對美好情感的嚮往。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文