(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 伊人:那個人,這裏指文父。
- 倦客:疲憊的旅人,這裏指作者自己。
- 陸謝:陸機和謝靈運,兩位著名的文學家。
- 求羊:尋求隱逸的生活。
- 青藜:一種植物,這裏指夜晚的燈火。
- 白薴:白色的薴麻,這裏指秋天的景色。
- 奏賦:寫文章,這裏指寫作。
- 長楊:古代的一種文體,這裏指模仿古代文風。
翻譯
難道是那個人來了,竟能讓疲憊的我變得狂放。 千百年來誰能比得上陸機和謝靈運,我只想在小徑上尋求隱逸的生活。 夜色中青藜的光芒短暫,秋天的景色卻顯得格外悠長。 早晨起來還要繼續寫作,不想模仿古代的長楊文體。
賞析
這首詩表達了作者在病中見到友人時的複雜情感。詩中,「伊人」的到來讓疲憊的「倦客」感到振奮,但同時也流露出對隱逸生活的嚮往和對文學創作的堅持。通過對比「青藜短」與「白薴長」,詩人巧妙地描繪了夜晚與秋天的不同氛圍,展現了內心的孤獨與對自然美景的感慨。最後,詩人表明自己不願隨波逐流,而是要堅持自己的文學創作風格,顯示了其獨立不羣的品格。