同允兆夜譚作

殘燈遙夜話飛蓬,慷慨燕歌照白虹。 青海未停東伐騎,黃河猶滯北歸鴻。 毫端秀色三都並,築畔雄心萬古同。 一笑鍾期弦絕後,高山重拭舊絲桐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

殘燈:即即將熄滅的燈光。
飛蓬:比喻漂泊不定的生活。
慷慨:形容激昂豪邁。
燕歌:指悠揚動聽的歌聲。
白虹:白色的彩虹,比喻美好的景象。
青海:指東方。
東伐騎:東方的征戰騎兵。
黃河:指北方。
北歸鴻:北歸的大雁。
毫端:極微小的部分。
三都:指京都、洛都、揚都,即長安、洛陽、揚州。
築畔:指長城。
萬古同:與古今同在。
鍾期:指期待的時刻。
舊絲桐:指古琴。

翻譯

在殘燈即將熄滅的夜晚,我談論着漂泊不定的生活,豪邁的歌聲照亮美好的景象。東方的征戰騎兵仍未停歇,北方的大雁依然滯留。微小的美好在長安、洛陽、揚州並存,雄心壯志如同長城萬古不變。期待的時刻一笑之間,高山上又響起了古琴的聲音。

賞析

這首詩描繪了一個意境優美的夜晚,通過對殘燈、飛蓬、燕歌、白虹等意象的運用,展現了詩人內心的豪邁與激昂。詩中通過對東方與北方的對比,表達了對征戰與歸途的思考,同時以三都、築畔、萬古同等詞語,將古今相連,展現出永恆的壯志豪情。整首詩意境深遠,富有詩意,展現了詩人對生活與歷史的思考與感悟。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文