(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 瑯琊:地名,今山東省臨沂市一帶,古時爲文化名地。
- 門第:家族的社會地位。
- 翩翩:形容擧止文雅、風度翩翩。
- 大令:古代對縣令的尊稱,此処可能指王公詹的地位顯赫。
- 函穀:地名,位於今河南省三門峽市,古代爲軍事要塞。
- 雲霞:比喻美好的景象或氣象。
- 紫氣:吉祥的征兆。
- 燕台:指古代燕國的都城,此処可能指王公詹所在的地方。
- 青宮:古代對太子宮的別稱,此処可能指王公詹曾任職於宮廷。
- 竹枝:一種古代的民歌形式。
- 徵:古代的一種音樂術語,指五音之一。
- 才子:有才華的文人。
- 桃葉:古代的一種歌曲,此処可能指王公詹教授的歌曲。
- 短童:年幼的兒童。
- 瑤池:神話中西王母的居所,比喻仙境。
- 燕日:宴會的日子。
- 萬花如綉:形容花朵繁盛美麗,如同綉品。
- 簾櫳:窗簾和窗欞,泛指門窗的簾子。
繙譯
瑯琊的家族歷來以雄厚的門第著稱,與您握手相見,風度翩翩,宛如古代的大令。函穀關上空雲霞映照,新添了吉祥的紫氣;燕台的日月,依舊照耀著昔日的青宮。您創作的竹枝詞,展示了您的才華,桃葉歌則教給了年幼的兒童。聽說瑤池仙境中宴會的日子,萬花盛開,如同絢麗的綉品,簇擁在華麗的簾櫳之間。
賞析
這首作品贊美了王公詹的家族背景、個人風採以及文化成就。詩中通過瑯琊門第、大令風度、函穀雲霞等意象,描繪了王公詹的高貴與才華。後兩句以竹枝詞和桃葉歌爲例,展現了他的文學造詣和對後代的教誨。結尾的瑤池宴會和萬花如綉,則是對王公詹七秩壽辰的美好祝願,寓意其生活如仙境般美好。