哭大中丞滕公八首

間代鍾豪傑,嵬然嶽降神。 三朝傳政績,萬國待經綸。 賦就悲題鵩,書成嘆獲麟。 何須論夙夜,盡瘁見王臣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 間代:隔代,指不同時代。
  • :聚集。
  • 嵬然:高大的樣子。
  • 嶽降神:比喻傑出人物的誕生。
  • 三朝:指滕公在三個朝代都有政勣。
  • 經綸:原指整理絲縷,引申爲治理國家大事。
  • 賦就:完成賦文。
  • 悲題鵩:鵩(fú),古代傳說中的一種不祥之鳥。這裡指悲痛地題寫賦文。
  • 書成歎獲麟:獲麟,指孔子晚年因魯哀公西狩獲麟而絕筆《春鞦》。這裡表示書寫完成後的感歎。
  • 夙夜:早晚,指從早到晚。
  • 盡瘁:竭盡全力,過度勞累。
  • 王臣:忠於君王的臣子。

繙譯

隔代之中聚集了豪傑,他高大如山嶽般降世。 在三個朝代都有卓越政勣,萬國都期待他的治理。 悲痛地完成了賦文,書寫完畢後感歎不已。 何須計較從早到晚,竭盡全力見証了忠臣的奉獻。

賞析

這首作品贊頌了滕公的傑出才能和卓越政勣,通過“間代鍾豪傑”和“嵬然嶽降神”描繪了他的非凡形象。詩中“三朝傳政勣,萬國待經綸”展示了他在多個朝代中的政治成就和對國家的深遠影響。後兩句通過“賦就悲題鵩,書成歎獲麟”表達了作者對滕公逝世的悲痛和對其一生奉獻的敬仰。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了滕公的歷史地位和作者的敬仰之情。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文