渡錢塘七首

赭龕回望兩山屯,天削銀屏障海門。 白浪晝看三百里,不知誰喚伍胥魂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 赭龕(zhě kān):指紅色的山巖。
  • 屯(tún):聚集,堆積。
  • 天削銀屏障:形容山峰像被天削成銀色的屏風。
  • 海門:指海港的入口。
  • 伍胥魂:伍子胥的魂魄,伍子胥是春鞦時期吳國的大夫,因忠誠而被後人尊崇。

繙譯

廻望赭色的山巖,兩山如屯聚, 天空削成的銀色屏障,倣彿守護著海港的門戶。 白浪在晝間緜延三百裡, 不知是誰在呼喚伍子胥的魂魄。

賞析

這首作品描繪了渡過錢塘江時的壯麗景色,通過“赭龕”、“天削銀屏障”等意象,生動地勾勒出了山海的雄偉。末句“不知誰喚伍胥魂”則巧妙地融入了歷史傳說,增添了詩意的深遠和神秘感,表達了詩人對自然景觀的敬畏和對歷史英雄的緬懷。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文