自胥江上峽至韶陽作

嶠外元仙窟,瀧東即帝鄉。 爲憐韶石好,不覺武溪長。 就日懷龍馭,歌風想鳳蹌。 如何騷些客,悵望祗瀟湘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 嶠(qiáo):高山
  • 仙窟(xiān kū):仙人居住的地方
  • 瀧(lóng):水流
  • 韶石(sháo shí):美麗的石頭
  • 武溪(wǔ xī):溪流名
  • 龍馭(lóng yù):駕馭龍的意象
  • 鳳蹌(fèng qiàng):鳳凰飛舞的樣子
  • 騷(sāo):高雅的詩文
  • 祗(zhī):只是

翻譯

從胥江上的峽谷到韶陽之地, 外面是仙人居住的高山,水流向東就是帝王的故鄉。 因爲喜愛韶美的石頭,不知不覺就到了武溪的長流。 在白天懷念駕馭龍的感覺,歌唱時彷彿想象鳳凰翩翩起舞。 怎奈何這些高雅的客人,卻只能望着瀟湘之地感嘆。

賞析

這首古詩描繪了一幅美麗的山水仙境,表現了詩人對自然景色的讚美和對神話傳說的嚮往。詩中運用了豐富的意象和比喻,展現了詩人對於仙境之美的嚮往和追求,同時也流露出對現實生活的不滿和無奈。整體氛圍優美,意境深遠,展現了詩人對於理想境界的追求和對現實世界的矛盾感受。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文