(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嶠(qiáo):高山
- 仙窟(xiān kū):仙人居住的地方
- 瀧(lóng):水流
- 韶石(sháo shí):美麗的石頭
- 武溪(wǔ xī):溪流名
- 龍馭(lóng yù):駕馭龍的意象
- 鳳蹌(fèng qiàng):鳳凰飛舞的樣子
- 騷(sāo):高雅的詩文
- 祗(zhī):只是
翻譯
從胥江上的峽谷到韶陽之地, 外面是仙人居住的高山,水流向東就是帝王的故鄉。 因爲喜愛韶美的石頭,不知不覺就到了武溪的長流。 在白天懷念駕馭龍的感覺,歌唱時彷彿想象鳳凰翩翩起舞。 怎奈何這些高雅的客人,卻只能望着瀟湘之地感嘆。
賞析
這首古詩描繪了一幅美麗的山水仙境,表現了詩人對自然景色的讚美和對神話傳說的嚮往。詩中運用了豐富的意象和比喻,展現了詩人對於仙境之美的嚮往和追求,同時也流露出對現實生活的不滿和無奈。整體氛圍優美,意境深遠,展現了詩人對於理想境界的追求和對現實世界的矛盾感受。