冉冉

年華看冉冉,春與未春同。 怨草何須綠,愁花不用紅。 姬人嫌服散,翠羽望開籠。 桃李須臾事,依依爲好風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 冉冉(ránrǎn):形容植物生長的樣子,緩慢而柔和。
  • 怨草(yuàn cǎo):指不被人喜歡的草。
  • 愁花(chóu huā):指憂愁的花朵。
  • 姬人(jī rén):美女。
  • 翠羽(cuì yǔ):翠綠色的羽毛。
  • 桃李(táo lǐ):桃樹和李樹,常用來比喻子女。

繙譯

年華看起來慢慢的,春天和還未到來的春天一樣。 不需要討人喜歡的草變綠,憂愁的花也不必變紅。 美女嫌棄散亂,翠綠的羽毛盼望著展開籠子。 桃樹和李樹的事情,短暫而美好,依依如此,像是受到了好風的拂拭。

賞析

這首詩描繪了嵗月的流逝和生命的變遷。作者通過描寫植物的生長和花草的變化,表達了對時光流逝的感慨。詩中運用了冉冉這一詞來形容嵗月的緩慢流逝,表現出一種淡淡的憂傷之情。姬人嫌棄散亂,翠羽望開籠,表現了美好的事物也會有短暫的存在,暗示人生的無常和變化。整首詩意境優美,富有哲理,引人深思。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文