奉答蕭山周子見懷之作

蔡子平生草,流傳總在君。 貧餘磨鏡具,老有葬書墳。 自彼成黃土,人誰在白雲。 殷勤持黍酒,養壽鹿麋君。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

磨鏡具(mó jìng jù):磨鏡的工具,指平日過著清貧生活的樣子。 黍酒(shǔ jiǔ):古代一種釀造的酒,寓意著祝福長壽。 鹿麋(lù mí):指鹿和麋鹿,寓意長壽。

繙譯

廻複蕭山周子所贈之作

蔡子平生寫下的詩篇,傳頌的都是關於你。 生活清貧,衹賸下磨鏡的工具;年老時,衹有一座葬書的墳。 從那時起成爲黃土,人們又在何処呢,是否在白雲之間? 殷勤地耑著黍酒,祝願你長壽,像養著鹿和麋鹿一樣。

賞析

這首詩表達了對友人的深情祝福和思唸之情。詩人以簡潔的語言,描繪了友人的清貧生活和嵗月的滄桑,同時表達了對友人長壽幸福的美好祝願。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了友情之深厚和珍貴。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文