(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 芬烈:芬芳濃烈。
- 偏:指特意。
- 戴:停留。
- 瓔珞(yīngluò):古代婦女佩戴在額上的裝飾品。
- 廢料:殘餘的絲綢。
- 中秋:農曆八月十五日,古代重要的節日。
翻譯
素馨 [明]屈大均
人氣芬芳濃烈,適合在夜晚開放。像霜一樣持續到天明,未滿月已經停留很久。掛着帳幔像美麗的額飾,點亮的燈光下殘留的絲綢。在涼爽的中秋夜晚,散發出的香氣隨着雪風飄蕩。
賞析
這首古詩描繪了一幅夜晚中素馨花的美麗畫面。作者通過描寫花的香氣濃烈,適合在夜晚開放,表現了花的嬌豔和芬芳。同時,通過比喻霜持續到天明,月亮未滿已停留,展現了花的持久和美好。詩中還描繪了夜晚的景象,掛帳成瓔珞,張燈廢料絲,點綴出一種幽靜而美麗的氛圍。最後,以中秋涼爽的夜晚爲背景,將花的香氣比作雪風吹散,給人以清新、怡人的感覺。整首詩意境優美,富有詩意。