七夕

向夕陳瓜果,樓端片月新。 言觀渡河女,因憶弄機人。 烏鵲能相助,鴛鴦不自親。 盈盈皆一水,悵望溼羅巾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 向夕:傍晚。
  • :擺放。
  • 渡河女:指織女,傳說中每年七夕渡過銀河與牛郎相會的仙女。
  • 弄機人:指織女,因其擅長織布而得名。
  • 烏鵲:傳說中七夕時會變成橋,幫助牛郎織女相會。
  • 鴛鴦:比喻恩愛夫妻。
  • 盈盈:形容水清澈。
  • 悵望:失望地望着。
  • 羅巾:絲織的手帕。

翻譯

傍晚時分,擺放瓜果,樓上新月如片。 我望着渡過銀河的織女,因此想起了那位擅長織布的人。 烏鵲能夠相助,而鴛鴦卻不能自主相親。 清澈的水面隔開了一切,我失望地望着,淚水溼透了絲帕。

賞析

這首作品描繪了七夕夜晚的景象,通過對織女的思念和對烏鵲、鴛鴦的對比,表達了詩人對愛情的渴望和對分離的無奈。詩中「盈盈皆一水,悵望溼羅巾」一句,以水爲喻,形象地表達了詩人與所思之人雖近在咫尺卻如隔天涯的悲涼情感,展現了七夕特有的浪漫與哀愁。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文