(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 黔中:指貴州省地區。
- 幕府:指朝廷。
- 苗刀(miáo dāo):一種苗族特色的刀。
- 芙蓉(fú róng):一種花,也指美麗的女子。
- 砂:指砂子,這裏可能指珠寶。
翻譯
送朱君去了貴州之後,那裏的戰亂已經平息,春天來臨。朝廷中沒有比他更優秀的人才,但在將軍之中有一位傑出的人物。他在三楚地區揚我國威,鼓舞着當地百姓。他寄給我一把苗族特色的刀,還有美麗的芙蓉花和可能是珠寶的砂。
賞析
這首詩描繪了送朱君去貴州的情景,展現了將軍的英武形象和對他的讚美。詩中通過對地域、人物和物品的描寫,展現了當時的風貌和情感。整體氛圍優美,意境深遠,表達了對將軍的敬佩和祝福。

屈大均
明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。
► 6730篇诗文
屈大均的其他作品
- 《 贈徐君新婚次王使君元韻 》 —— [ 清 ] 屈大均
- 《 奉和澹翁六叔父開春病起之作 》 —— [ 明 ] 屈大均
- 《 陽江道上逢盧子歸自瓊州賦贈 》 —— [ 明 ] 屈大均
- 《 喜周南美同諸子枉顧沙亭 》 —— [ 明 ] 屈大均
- 《 澳門 》 —— [ 明 ] 屈大均
- 《 讀史記有作 》 —— [ 明 ] 屈大均
- 《 戚氏 》 —— [ 清 ] 屈大均
- 《 對水仙花題畫中水仙花兼紫芝怪石 》 —— [ 明 ] 屈大均