(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 番禺:古地名,今廣東省廣州市的一部分。
- 孔明:指三國時期蜀漢丞相諸葛亮。
- 府:官署。
- 名賢:有名望的賢人。
- 向越臺:指向越國的臺閣,意爲向越國的官方。
- 素王:清白高尚的王族。
- 苗裔:指苗族的後代。
- 魯邦:指魯國的領袖。
- 真知:真正的智慧。
- 孝友:孝順和友愛。
- 神明:神靈。
- 泗水:古地名,今江蘇省泗洪縣。
- 珠海:古地名,今廣東省珠海市。
- 尼山:古地名,今山東省泰安市。
- 玉峯:美麗的山峯。
- 番禺自昔循良少:番禺自古以來就有很多賢良之士。
- 豈:何曾。
- 弟如公:指弟子如同公卿一樣。
- 接上臺:登上臺階,指得到重用。
翻譯
贈送給番禺孔明府
特地簡要地向越國的官方推薦名望顯赫的賢人,清白高尚的王族和苗族的後代魯國領袖前來。真正懂得孝順和友愛的人才能治理國家,因爲有神明在,不需要過於聰明才智。泗水流入珠海,尼山的景色映照着美麗的玉峯。番禺自古以來就有很多賢良之士,何曾有弟子像公卿一樣受到如此重用。
賞析
這首詩是屈大均贈送給番禺孔明府的一首賦文。詩中表達了對賢人的推崇和對治理國家的真知的理解。通過描繪泗水、珠海、尼山等地的景色,展現了大自然的美麗和壯麗。整體氛圍莊嚴肅穆,表達了對賢才的珍視和對治國理政的期許。