軍行曲

五兵相救短兼長,左右藤遮兩翼張。 日日諸軍催練習,粵人軍器最精良。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (téng):指藤蔓,這裡比喻左右兩翼。
  • (yuè):古代地名,指廣東地區。

繙譯

五支軍隊互相支援,短兵相接,長兵相輔,就像左右兩翼被藤蔓遮蓋一樣。 每天各支軍隊都在加緊訓練,廣東的軍隊裝備最爲精良。

賞析

這首古詩描繪了軍隊之間相互支援的場景,表現了軍隊訓練的刻苦和廣東軍隊的裝備精良。通過對軍隊的生動描寫,展現了軍隊訓練的嚴謹和軍事力量的強大,躰現了作者對軍隊的贊美和敬意。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文