哭華姜一百首

三秋苦戰在黃沙,血作胭脂山上花。 孝有曹娥曾弗子,忠如去病不爲家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 華姜:古代傳說中的女子名,代表美好的女性形象。
  • 胭脂:古代一種紅色顏料,用於化妝。
  • 曹娥(cáo é):古代傳說中的女子名,有孝行的代表。
  • 去病(qù bìng):古代漢武帝時期的名將,以忠誠著稱。

翻譯

三年的秋天,在黃色的沙漠中苦苦作戰,鮮血染成了山上的花朵,如同胭脂一般豔麗。 孝順的人有曹娥這樣的榜樣,忠誠的人像去病那樣,不爲家庭私利而忠於國家。

賞析

這首詩表達了對孝道和忠誠的讚美。通過描繪戰場上的殘酷和血腥,以及曹娥和去病的形象,強調了孝順和忠誠的重要性。詩中運用了對比的手法,將戰爭中的殘酷與孝道忠誠的美德相互映襯,突出了這些美德的珍貴和可貴。整首詩意境深遠,表達了作者對高尚品德的嚮往和讚美。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文