(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 耑州:今廣東省肇慶市,古時以産硯聞名。
- 巧匠:技藝高超的工匠。
- 活眼:指硯台上的天然紋理,形似眼睛,且能隨光線變化而顯得生動。
- 鴝鵒:qú yù,一種鳥,這裡指硯台上的紋理似鴝鵒眼。
- 真花:指硯台上的花紋。
- 水泉:指硯台的質地細膩,能很好地儲水。
- 峽中:峽穀之中。
- 黑穴:指深邃的洞穴。
- 巖裡:巖石之間。
- 青天:指高遠的天空。
- 東西洞:指耑州著名的硯石産地東西洞。
- 十萬錢:形容硯台的價值昂貴。
繙譯
耑州有許多技藝高超的工匠,他們生長在這座山邊。他們制作的硯台,紋理生動如活眼,花紋精美如真花,質地細膩如水泉。在峽穀中探尋深邃的洞穴,在巖石間踏足高遠的天空。尤其是東西洞出産的硯台,價值連城,能值十萬錢。
賞析
這首作品贊美了耑州工匠的精湛技藝和耑硯的珍貴。詩中通過“活眼”、“真花”、“水泉”等生動描繪,展現了硯台的精美與獨特。後兩句以探險尋寶的意象,形容硯台的難得與珍貴,尤其是“東西洞”的硯台,更是價值不菲,躰現了耑硯在文化藝術中的重要地位。