(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 奉酬:答謝。
- 高廷評謖苑:高廷評,人名,謖苑可能是其字或號。
- 信美:確實美好。
- 高廷尉:古代官職名,此處指高廷評。
- 法冠:古代官員的禮帽。
- 薊北:地名,指今天的北京一帶。
- 使節:外交使者。
- 禺東:地名,具體位置不詳,可能是指廣東一帶。
- 棲遲:停留,居住。
- 相將:相互陪伴。
- 嘯詠:吟詠,歌唱。
- 黃老:指黃老學派,即道家學派。
- 系襪:整理襪子,比喻小節。
- 張公:可能指張良,漢初著名謀士。
翻譯
答謝高廷評謖苑 [明]屈大均 確實美好啊,高廷尉,名聲在漢殿中尊貴。 你從薊北辭去法冠,使節身份到達禺東。 我在此地久居,與你相伴吟詠。 我雖無能精通道家學說,但在小節上卻感到愧對張良。
賞析
這首作品是屈大均答謝高廷評的詩,詩中表達了對高廷評的尊敬和對自己無能的謙遜。詩中「信美高廷尉,名尊漢殿中」直接讚美了高廷評的名聲和地位,而「法冠辭薊北,使節到禺東」則描繪了高廷評的官職和行程,顯示其重要性。後兩句「以我棲遲久,相將嘯詠同」表達了作者與高廷評的深厚友誼,最後兩句則自謙地表達了自己在學問和修養上的不足。整首詩語言簡練,情感真摯,既展現了作者的謙遜,也體現了對友人的尊重和感激。