(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 豬肝:這裏指一種紫色的石頭,因其顏色類似豬肝而得名。
- 紫好:顏色鮮豔美麗。
- 精微:精細微妙。
- 隱映:隱約映照。
- 青花:這裏指石頭的紋理或圖案。
- 溫柔:柔和溫暖。
- 暖玉:溫潤如玉。
- 肥:豐滿,這裏形容石頭的質感。
- 蠻奴:古代對南方少數民族的蔑稱,這裏可能指賣石頭的人。
- 高索價:索要高價。
- 洞口:這裏指賣石頭的店鋪或攤位。
- 半開扉:門半開着,形容店鋪的冷清。
- 純粹:純淨無雜質。
- 心傷:內心感到悲傷。
- 識者稀:懂得欣賞的人很少。
翻譯
這種名爲豬肝的紫色石頭真是美麗,一旦沾水便顯現出其精細微妙之處。它的紋理隱約映照,如同青花般細膩,質感柔和溫暖,宛如豐滿的暖玉。賣石頭的人索要高價,店鋪的門半開着,顯得有些冷清。這些石頭純淨無雜質,可惜懂得欣賞的人實在太少,讓人感到悲傷。
賞析
這首作品通過對一種紫色石頭的描繪,展現了其獨特的美感和價值。詩中,「豬肝」一詞雖俗,卻恰到好處地描繪了石頭的顏色和質感。通過「得水見精微」一句,詩人巧妙地表達了石頭在特定條件下的美妙變化。後文則通過對比石頭的美與市場的冷清,抒發了對這種美石知音難尋的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對珍稀之物的珍視和對知音難尋的哀愁。