(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
珠鬥(zhū dǒu):古代計量容器名,用來盛放酒的器皿。闌干(lán gān):指樓閣的欄杆。興倍豪(xìng bèi háo):指心情愉悅,興致高漲。絲竹(sī zhú):指絃樂和管樂。金壺(jīn hú):古代盛酒的器皿。注(zhù):倒。天河(tiān hé):銀河。東方日色高(dōng fāng rì sè gāo):指太陽升起,天色變亮。
翻譯
在虎丘的中秋夜晚,珠鬥和闌干顯得更加豪華,遊人們各自享受着絲竹音樂。金壺裏倒滿了天河的水,不要讓東方的太陽升得太高。
賞析
這首詩描繪了虎丘中秋夜晚的景象,通過描寫珠鬥闌干、絲竹音樂和金壺注滿天河水等細節,展現了一幅豪華繁華的畫面。詩人通過對景物的描繪,表達了對美好時光的嚮往和享受。整體氛圍優美,意境深遠。