(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 四皓(sì hào):指商山四皓,是秦末漢初的四位隱士,分別是東園公唐秉、夏黃公崔廣、綺裏季吳實、甪里先生周術。他們因避亂世而隱居商山,年皆八十有餘,鬚髮皓白,故稱「商山四皓」。
- 羅敷:古代美女的通稱,這裏指單翁的妻子。
- 浮丘:古代傳說中的仙人,擅長煉丹和養生之術。
- 鳳雛:幼小的鳳凰,比喻英俊少年。
翻譯
單翁啊,你看起來就像當年的商山四皓一樣,擁有硃紅的臉龐和雪白的頭髮,身邊還陪伴着美麗的羅敷。你一定掌握了浮丘仙人的養生之術,即使九十歲高齡,依然能夠培育出英俊的少年。
賞析
這首作品讚美了單翁的容貌和長壽,將他與古代的商山四皓相提並論,突出了他的仙風道骨和非凡氣質。通過「朱顏白髮」和「育鳳雛」的描繪,展現了單翁的非凡魅力和生命力。同時,詩中也透露出對浮丘術的嚮往,表達了對長壽和美好生活的追求。