(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
峽口(xiá kǒu):峽穀的入口処
維(wéi):船
菸霄(yān xiāo):雲霄,高空
旦暮(dàn mù):早晚,指白天
雌雄(cí xióng):指大小、高低等對立的事物
四座花(zuò huā):指四周的花朵
松臥(sōng wò):松樹躺倒
幽尋(yōu xún):幽靜的小路
畫橈(huà zhào):劃槳
繙譯
九日和客人一起登上潮泉山觀賞潮泉。峽穀的入口処,千峰紫翠相招手,我們乘船再次上陞到雲霄之上。山間沒有晝夜的分別,被江雨籠罩著;泉水有雌雄之分,應和著海潮的起伏。四周的花朵爭相飛舞,中間的河流中,松樹躺倒形成了橋梁。在幽靜的小路上,我們正好趕上了登高的時刻,一路上鞦日的光景隨著劃槳而逐漸移動。
賞析
這首詩描繪了作者與客人一同登上潮泉山觀賞潮泉的情景。通過描繪山巒、舟行、雨霽、泉湧、花飛、松臥等景致,展現了大自然的壯美和變幻之美。詩中運用了豐富的意象和比喻,使得整首詩意境深遠,給人以美的享受和心霛的震撼。